Vuoi dire che quella cosa e' a capo di Satellite Cinque?
Kažeš da taj stvor upravlja Satelitom Pet?
Ora sono a capo di una squadra di geni, affrontiamo minacce mortali che solo noi possiamo risolvere.
Sad vodim tim genijalaca koji se bori sa pretnjama iz èitavog sveta. Tobi je bihejviorista.
Rollo ora è a capo di un regno lungo la costa.
Rolo vlada u novom kraljevstvu na obali.
Non riesco a venirne a capo.
Ne mogu ništa da iznesem. Mogu li?
Cedric ci ha messo secoli per venirne a capo.
Cedricu je dugo trebalo da odgonetne.
Chi ti ha messo a capo?
Ко те је поставио за шефа?
L'amico di Howard Stark e alleato di una vita, Obadiah Stane, riempie il vuoto lasciato dal leggendario fondatore fino al ritorno del figliol prodigo, appena ventunenne, che viene messo a capo dell'esecutivo delle Stark Industries.
Životni prijatelj Howarda Starka i saveznik Obadiah Stane, stao je da popuni mesto koje je ostalo nakon legendarnog osnivaèa. Do 21. godine, rasipni sin se vraæa, i proglašava novu eru Stark industije.
Ora ci sarà quello stronzo del figlio a capo dell'azienda e... ll cocainomane?
Sada æe da preuzme onaj krembil od njegovog sina... Ona narkomanèina?
La famiglia Pellit ha messo a capo dell'azienda l'impiegato più anziano che non è Kurt.
U meðuvremenu je porodica Pelit postavila novog šefa, a to nije Kurt.
E se posso dirlo, signore, quanto ho atteso di avere di nuovo un Haddock a capo della casa.
Ako smem da kažem, veoma se radujem što æe imanje ponovo voditi Hadok.
Sono Craig Matson dell'NTSB, e mi hanno messo a capo della squadra per un contatto iniziale con lei, dopo il grave incidente come quello che ha avuto oggi.
Ja sam Craig Matson iz Nacionalne sigurnosti letenja. Moj je zadatak da prvi s vama pričam nakon ovako velike nesreće kakvu ste imali danas.
Pensavo che il Generale Solohob fosse a capo delle esportazioni.
Mislila sam da se general Salakov bavi samo izvozom.
A capo della Divisione Mobilità a Kabul e a Bassora.
Vodio je britansku vojnu skupinu u Kabul i Basru.
Sono io a capo di questa indagine adesso.
Ova istraga od sada poèinje za mojim stolom.
Perche' mi hai messo a capo dello S.H.I.E.L.D.?
Зашто си ме поставио за директора Шилда?
So che, prima di arrivare ad Altaussee, era stato a capo di uno di quei campi.
Речено ми је да си пре него што си послат овде управљао једним од оних логора.
Sto ancora cercando di venirne a capo.
I dalje pokušavam da shvatim sve ovo.
Saresti a capo di tutte le decisioni riguardanti l'ambito educazionale di questo ospedale.
Ти би бити задужен свих одлука о образовном руку ове болнице.
Ora sono a capo di squadra di geni, affrontiamo problemi mondiali, che solo noi possiamo risolvere.
Sada sam pokrenuti tim genija, rje¹avanju svjetske prijetnje jedino mo¾emo rije¹iti
Ora sono a capo di una squadra di geni, affrontiamo minacce mondiali che solo noi possiamo risolvere.
Sad vodim tim genijalaca, boreæi se protiv svijetskih prijetnji koje samo mi možemo riješiti.
Le grandi compagnie che ne sono a capo hanno interessi qui.
Korporacije koje upravljaju njima imaju interese.
Solo che studia la genetica, un esperto di biogenetica umana, e che era a capo di un programma di esperimenti.
Samo da je genetièar, struènjak za ljudsku genetiku koji je predvodio program eksperimenata. -Kakvih eksperimenata?
Tuo padre era uno degli scienziati a capo del programma.
Tvoj otac je bio jedan od glavnih nauènika programa.
Come ho detto, Macer non si occupa di droga, è a capo di una squadra anti-sequestri.
Kao što rekoh, agent Mejser ne radi u narkoticima, ona vodi antiotmièarski tim.
Lui è Matt Graver, sarà a capo della squadra.
Ovo je Mat Grejver, on je voða tima.
Dobbiamo valutare se non sia il caso che ti dimetta da agente a capo di questo caso.
Treba da razmotrimo tvoju smenu s mesta starešine na sluèaju.
Se voglio venire a capo di questa storia, devo prendere in mano la situazione!
Ako želim da rešim ovu situaciju, onda treba da krenem u akciju.
C'è una donna a capo dell'unità.
Tamo je žena koja upravlja jedinicom.
È a capo di una cellula separatista, "21-Void".
Vodi odvojenu ćeliju koja se zove 21-Void.
A New York, sono a capo di un'associazione no profit, chiamata Robin Hood.
У Њујорку сам на челу развоја непрофитне организације под називом ”Робин Худ”.
Tengo la maggior parte dei miei discorsi di fronte a insegnanti e studenti, e mi piace questa analogia Non ci dovrebbe essere solo un insegnante a capo di una classe a dire agli studendi "fai questo, fai quell'altro"
Sad, većinu svojih govora držim pred obrazovanom masom, predavačima i učenicima, i volim tu analogiju. Ne treba da na čelu učionice bude samo predavač koji će govoriti učenicima da urade ovo ili ono.
«Il Signore, il Dio della vita in ogni essere vivente, metta a capo di questa comunità un uom
Gospode Bože duhovima i svakom telu, postavi čoveka nad ovim zborom,
Inoltre abbiamo domandato i loro nomi, per farteli conoscere; così abbiamo scritto il nome degli uomini che stanno loro a capo
Pa ih i za imena njihova zapitasmo da bismo ti javili, i zapisasmo imena onih koji su glavari medju njima.
Ma quegli si alzerà in quel giorno per dire: «Non sono un medico; nella mia casa non c'è pane né mantello; non mi ponete a capo del popolo!
A on će se zakleti u onaj dan govoreći: Neću biti lekar, niti imam kod kuće hleba ni haljinu, ne postavljajte me knezom narodu.
Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo
A Gospod reče: Ko je dakle taj verni i mudri pristav kog postavi gospodar nad čeljadi svojom da im daje hranu na obrok?
In verità vi dico, lo metterà a capo di tutti i suoi averi
Zaista vam kažem: nad svim svojim imanjem postaviće ga.
Anche a questo disse: Anche tu sarai a capo di cinque città
A on reče i onome: i ti budi nad pet gradova.
Tutto infatti ha sottomesso ai suoi piedi e lo ha costituito su tutte le cose a capo della Chiesa
I sve pokori pod noge Njegove, i Njega dade za glavu crkvi, nad svima,
0.97945594787598s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?